第240章
“配上我告诉你的莫里亚蒂的姓氏,故事难道不是更有趣了吗?” 费奥多尔轻微地眨了下眼睛。 在英文中,福尔摩斯holmes与赫尔墨斯hermes这两个单词确实有着极其相似的发音。 俄罗斯人甚至觉得,比起莫里亚蒂,赫尔墨斯这个名字要更适合对方:一个处于成人和孩子之间的神,也是一个轻松愉快地面对人生,好奇又喜欢玩闹的家伙。 不知道是不是猜出了费奥多尔的想法,对方再次笑了起来,显得有些得意。 “我这边有事,一个小家伙要找我。接下来我不会在你的身边。但我们很快就会见面的。” 祂的声音逐渐消散,语气里带着显而易见的调侃色彩:“在有光的地方见面,陀思妥耶夫斯基先生。” 这句话有些意味深长,像是描述的对象不仅仅限于费奥多尔,而是指向更为广阔的人群。 费奥多尔的视线朝空无一人的地方望过去。 对方已经走了。这种奇特的直觉停留在他的意识中,让他意识到对方已经不再关注这里。 “《1984》中的话。”他想到,“下次能换一个原创的台词吗?” 这次没有笑声传过来,祂大概确实不在。 于是费奥多尔看向萨克雷,趁这段时间快速地提问道,声音严肃:“所以你们对祂……赫尔墨斯了解多少?”